Войти Русский | English

Вопль донесшийся или извергнутый: конъектура к Pind. Pyth. 12. 21

Степанцов Сергей Александрович

В статье на основании синтаксических и семантических соображений предлагается конъектурное чтение χρεμφθέντα вместо сохраненного рукописной традицией χριμφθέντα в Pind. Pyth. 12. 21.

Ключевые слова: Пиндар, Пифийские оды, текстология
Библиография:

Bailly, A. 1963: Dictionnaire grec-français. Paris.

Barker, A. 1989: Greek Musical Writings: Volume 1, The Musician and His Art. Cambridge.

Beekes, R. 2010: Etymological Dictionary of Greek. Vol. I–II. Leiden–Boston.

Boeckh, A. 1821: Pindari opera quae supersunt. T. II. Pars 2. Lipsiae.

Gentili, B. et al. 1995: Pindaro. Le Pitiche (introduzione, testo critico e traduzione di B. Gentili. Commento a cura di P. Angeli Bernardini, E. Cingano e P. Giannini). Milano.

LeVen, P.A. 2014: The Many-Headed Muse: Tradition and Innovation in Late Classical Greek Lyric Poetry. Cambridge.

Liberman, G. 2004. Pindare. Pythiques (texte grec établi, traduit et annoté par G. Liberman). Paris.

Ruhnken, D. 1789: Timaei Sophistae Lexicon vocum platonicarum (ed. D. Ruhnkenius). Lugdunum Batavorum.

Schmidt, M. 1872: Hesychii Alexandrini Lexicon post Ioannem Albertum recensuit Mauricius Schmidt. Vol. IV. Jenae.