A context-semantic analysis of the use of the word ‘silver’ (Av. ərəzata-) in Avestan texts is carried out in the paper. There are 12 cases of its usage (Yasna 10.17; Yashts 5.129; 10.112, 125; 17.14; 19.67; Videvdat 7.75; 8.88; 14.11 (2); Aogemadaēca 17; 84). The analysis shows that the word ‘silver’ is used in several different semantic contexts, such as the ritual of Haoma (Yasna 10.17) and the purifying ceremony (Videvdat 7.75). Silver is associated with the concept of ‘brilliance’ and is represented in the descriptions of its various manifestations. The brilliance of silver is associated with the idea of the sun rays manifesting themselves in the image of Mithra (Yasht 10.112), and of lunar splendour (Yasht 10.125). Beaver-skin robe of the goddess Arədvī Sūrā Anāhitā glistens like “silver (and) gold” (Yasht 5.129). The connection of silver with water is confirmed by its inclusion in Iranian hydronymics (Yasht 19.67). The combination “silver (and) gold” may be a metonymic designation for the concept of wealth (Yasht 5.129; 17.14; Aogemadaēca 84). The value of silver was lower than that of gold (Yasna 10.17; Yasht 10.125; Videvdat 7.74–75, 8.87–88; 14.11). Silver is mentioned in the descriptions of the other world: the pantries of the righteous are filled with silver (Yasht 17.14), and the righteous deceased have silver clothes (Aogemadaēca 17).
Abaev, V.I. 1958: Istoriko-etimologicheskiy slovar’ osetinskogo yazyka. T. I [Historical and Etymological Dictionary of the Ossetian Language. Vol. I]. Moscow.
Абаев, В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. T. I. М.
Andrés-Toledo, M.A. 2016: The Zoroastrian Law to Expel the Demons: Wīdēwdād 10–15. Critical Edition, Translation and Glossary of the Avestan and Pahlavi Texts. Wiesbaden.
Bailey, H.W. 1979: Dictionary of Khotan Saka. Cambridge–New York–Melbourne.
Bartholomae, Chr. 1904: Altiranisches Wörterbuch. Strassburg.
Benzing, J. 1983: Chwaresmischer Wortindex. Wiesbaden.
Blažek, V. 2018: The case of Tocharian ‘silver’: Inherited or borrowed? In: L. van Beek, A. Kloekhorst, G. Kroonen, M. Peyrot, T. Pronk, M. de Vaan (eds.), Farnah. Indo-Iranian and Indo-European Studies in Honor of Sasha Lubotsky. Ann Arbor–New York, 13–20.
Cantera, A. 2017: Miϑra and the Sun: the role of Miϑra in the arrangement of the Avestan liturgical calendar. In: A. Cantera, J. Ferrer-Losilla (eds.), fәrā amәšā spәntā gāθā gәuruuāin. Homenaje a Helmut Humbach en su 95º aniversario. (Estudios Iranios y Turanios, 3). Girona, 25–58.
Chunakova, O.M. 1997: Zoroastriyskie teksty. Suzhdeniya Dukha razuma (Dadestan i menog-i khrad). Sotvorenie osnovy (Bundakhishn) i drugie teksty [Zoroastrian Texts. Judgments of the Spirit of the Mind (Dadestan and Menog-i Khrad). Creation of the Foundation (Bundahishn) and Other Texts]. Moscow.
Чунакова, О.М. (пер.). Зороастрийские тексты. Суждения Духа разума (Дадестан и меног-и храд). Сотворение основы (Бундахишн) и другие тексты. М.
Chunakova, O.M. 2001: Pekhleviyskaya bozhestvennaya komediya. Kniga o pravednom Viraze (Arda Virakh namag) i drugie teksty [Pahlavi Divine Comedy. The Book of Righteous Viraz (Arda Viraz namag) and Other Texts]. Moscow.
Чунакова, О.М. (пер.). Пехлевийская божественная комедия. Книга о праведном Виразе (Арда Вирах намаг) и другие тексты. М.
Dandamaev, M.A., Lukonin, V.G. 1980: Kul’tura i ekonomika Drevnego Irana [Culture and Economics of Ancient Iran]. Moscow.
Дандамаев, М.А., Луконин, В.Г. Культура и экономика Древнего Ирана. М.
Darmesteter, J. 1883: The Zend-Avesta. Pt. II. The Sîrôzahs, Yasts, and Nyâyis. Oxford.
Dhabhar, E.B.N. 1908: The Hôm Yasht and “The Bacchæ” of Euripides: A contrast. In: J. J. Modi (ed.), Spiegel Memorial Volume: Papers on Iranian Subjects in Honour of the Late Dr. Frederic Spiegel. Bombay, 174–178.
Doctor, R. 2004: The Avestā: A Lexico-Statistical Analysis (Direct and Reverse Indexes, Hapax Legomena and Frequency Counts). (Acta Iranica, 41). Leuven.
Durkin-Meisterernst, D. 2004: Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. (Corpus Fontium Manichaeorum, III.1), Turnhout.
Fay, E.W. 1911: Indo-Iranian word-studies. Journal of the American Oriental Society 31, 403–413.
Gamkrelidze, T.V., Ivanov, V.V. 1984: Indoevropeyskiy yazyk i indoevropeytsy. Rekonstruktsiya i istoriko- tipologicheskiy analiz prayazyka i protokul’tury. Ch. 1–2 [Indo-European and the Indo-Europeans. A Reconstruction and Historical Typological Analysis of a Protolanguage and a Proto-Culture. Pt. 1–2]. Tbilisi.
Гамкрелидзе, Т.В., Иванов, Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Ч. 1–2. Тбилиси.
Gershevitch, I. 1959: The Avestan Hymn to Mithra. Cambridge.
Gharib, B. (ed.) 2004: Sogdian Dictionary: Sogdian, Persian, English. Tehran.
Grantovskiy, E.A. 1960: Indo-iranskie kasty u skifov [Indo-Iranian Castes of Scythians]. Moscow.
Грантовский, Э.А. Индо-иранские касты у скифов. М.
Harlez, C. de 1881: Avesta. Livre Secré du Zoroastrisme. (Bibliothèque Orientale, V). Paris.
Hintze, A. 1994: Der Zamyād-Yašt. Edition, Übersetzung, Kommentar. Wiesbaden.
Humbach, H., Ichporia, P.R. 1998: Zamyād Yasht. Yasht 19 of the Younger Avesta. Text, Translation, Commentary. Wiesbaden.
Ivanov, V.V. 1983: Istoriya slavyanskikh i balkanskikh nazvaniy metallov [History of Slavic and Balkan Metal Names]. Moscow.
Иванов, Вяч. Вс. История славянских и балканских названий металлов. М.
JamaspAsa, K.M. 1982: Aogəmandaēčā: A Zoroastrian Liturgy. Vienna.
Joseph, B.D., Karnitis, C.S. 2005: On the specialized semantics of *(s)meuk- in Iranian. Indogermanische Forschungen 110, 151–159.
Kotwal, F., Boyd, J. 1991: A Persian Offering. The Yasna, a Zoroastrian High Liturgy. (Studia Iranica, 8). Paris.
Kryukova, V.Yu. 1994: [Avesta. Vīdaēvadāta. Fr. 8 Introduction. Translation and Commentaries]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 1, 238–249.
Авеста. Видевдат. Фрагард восьмой. Пер., вступит. ст. и комм. В.Ю. Крюковой. ВДИ 1, 238–249.
Kryukova, V.Yu. 2009: [The idea of death as a desecration in Zoroastrianism]. In: R.R. Rakhimov (ed.), Tsentral’naya Aziya. Traditsiya v usloviyakh peremen. Ch. II. [Central Asia. Tradition in the Face of Change. Pt. II], Saint Petersburg, 21–47.
Крюкова, В.Ю. Представление о смерти как осквернении в зороастризме. В кн.: Р.Р. Рахимов (отв. ред.), Центральная Азия. Традиция в условиях перемен. Ч. II. СПб., 21–47.
Kryukova, V.Yu. 2012: [Restoring a lost world as a ransom sacrifice (Videvdat 14)]. In: M.F. Albedil, D.G. Savinova (eds.), Zhertvoprinoshenie v arkhaike: atributsiya, naznachenie, tsel’ [Sacrifice in the Archaic: Attribution, Purpose, Aim]. Saint Petersburg, 166–178.
Крюкова, В.Ю. Восстановление утраченного мира как искупительная жертва (Видевдат 14). В кн.: М.Ф. Альбедиль, Д.Г. Савинова (ред.), Жертвоприношение в архаике: атрибуция, назначение, цель. СПб., 166–178.
Lecoq, P. 2016: Les Livres de l’Avesta. Textes sacrés des Zoroastriens. Paris.
Lytkin, V.I. 1977: [To the etymology of Ossetian ævzīst / ævzestæ ‘silver’]. In: N.Ya. Gabaraev (ed.), Voprosy iranskoy i obshchey filologii [Questions of Iranian and General Philology]. Tbilisi, 192–194.
Лыткин, В.И. К этимологии осетинского ævzīst / ævzestæ ‘серебро’. В кн.: Н.Я. Габараев (гл. ред.), Вопросы иранской и общей филологии. Тбилиси, 192–194.
MacKenzie, D.N. 1971: Pahlavi Dictionary. London–New York–Toronto.
Malandra, W.W. 1983: An Introduction to Ancient Iranian Religion. Readings from the Avesta and Achaemenid Inscriptions. Minneapolis.
Moazami, M. 2014: Wrestling with the Demons of the Pahlavi Widēwdāt. Transcription, Translation, and Commentary. (Iranian Studies, 9). Leiden.
Oettinger, N. 1983: Untersuchungen zur avestischen Sprache am Beispiel des Ardvīsūr-Yašt. Habilschrift. München.
Pirart, É. 2006a: Guerriers d’Iran. Traductions annotées des textes avestiques du culte zoroastrien rendu aux dieux Tistriya, Miθra et Vrθragna. Paris.
Pirart, É. 2006b: L’Aphrodite Iranienne. Études de la déesse Ārti, traduction annotée et edition critique des textes avestiques la concernant. (Collection KUBABA, Série Antiquité, X). Paris.
Pokorny, J. 1959: Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Bd. I. Bern – München.
Rak, I.V. (ed.) 1997: Avesta v russkikh perevodakh (1861–1996) [Avesta in Russian Translations (1861– 1996)]. Saint Petersburg.
Авеста в русских переводах (1861–1996). Сост., общ. ред., примеч., справ. разд. И.В. Рака. СПб.
Rastorgueva, V.S., Edel’man, D.I. 2000: Etimologicheskiy slovar’ iranskikh yazykov. Т. 1: a–ā [Etymological Dictionary of the Iranian Languages. Vol. 1: a–ā]. Moscow.
Расторгуева, B.C., Эдельман, Д.И. Этимологический словарь иранских языков. Т. 1: a–ā. М.
Sims-Williams, N. 2000: Bactrian Documents from Northern Afghanistan II. Letters and Buddhist Texts. (Corpus Inscriptionum Iranicarum. Pt. 2, Vol. 6, T. 2). Oxford.
Skjærvø, P.O. 2006: Introduction to Zoroastrianism. Harvard.
Sokolova, V.S. 2005: Avesta. Opyt morfologicheskoy transkriptsii i perevod [Avesta. Morphological Transcription Experience and Translation]. Sankt-Petersburg.
Соколова, В.С. Авеста. Опыт морфологической транскрипции и перевод. СПб.
Trubachev, O.N. 1999: Indoarica v Severnom Prichernomor’e. Etimologicheskiy slovar’ [Indoarica in the Northern Black Sea Coast. Etymological Dictionary]. Moscow.
Трубачев, О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. Этимологический словарь. М.
Vasmer, M. 1987: Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka. Т. 3. Muza – Syat. [Etymological Dictionary of Russian Language. Vol. 3. Muza – Syat]. Moscow.
Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3. Муза – Сят. М.
Vertiienko, H.V. 2019: [‘Gold’ in Yashts: To the semantics of the image of Vayu], Shìdnij svìt [World of the Orient] 2, 63–80.
Вертієнко, Г.В. ‘Золото’ в Яштах: до семантики образу Вайу. Східний світ 2, 63–80.
Windischmann, Fr. 1857: Mithra. Ein Beitrag zur Mythengeschichte des Orients. (Abhandlungen für fie Kunde des Morgenlandes, 1). Leipzig.
Witczak, K.T. 1990: Tocharian A nkiñc, B ñkante ‘silver’. Tocharian and Indo-European Studies 4, 47–48.
Wolff, Fr. 1910: Avesta. Die Heiligen Bücher der Parsen. Strassburg.